新南威爾士大學(xué)的三大翻譯碩士專業(yè)申請(qǐng)條件高嗎_選哪個(gè)更適合
2024-08-11 13:39:16 來(lái)源:教育在線
新南威爾士大學(xué)的三大翻譯碩士專業(yè)申請(qǐng)條件高嗎?選哪個(gè)更適合,相信這個(gè)問(wèn)題是許多正在準(zhǔn)備留學(xué)的同學(xué)關(guān)心的一個(gè)問(wèn)題,那么下面小編就來(lái)和大家說(shuō)一說(shuō),感興趣的您趕緊往下了解吧。

專業(yè)1:Master of Interpreting口譯碩士
課程長(zhǎng)度:1.7年(*朱同學(xué)新南威爾士大學(xué)景觀建筑成功案例)
開(kāi)學(xué)時(shí)間 : 2月,6月,9月
學(xué)費(fèi):AUD $ 37,950
入學(xué)條件: 相關(guān)學(xué)科學(xué)士學(xué)位,211、985院校分?jǐn)?shù)要求72%,非211院校學(xué)生均分要求80%
相關(guān)學(xué)科包括:翻譯,人文社科類(lèi),傳媒,新聞,公共關(guān)系,廣告,市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo),經(jīng)濟(jì)學(xué),商科,法律,語(yǔ)言學(xué)等等。
語(yǔ)言條件:雅思總分7.0,各單項(xiàng)不低于6.0
補(bǔ)充課程特點(diǎn):
1、該課程受NATTI認(rèn)可。
2、涵蓋的專業(yè)領(lǐng)域范圍很廣,包括法律情境口譯,社區(qū)情境口譯,會(huì)議口譯,國(guó)際情境口譯,科技醫(yī)學(xué)類(lèi)翻譯,多媒體翻譯等。
3、課程內(nèi)容豐富且實(shí)用,會(huì)學(xué)習(xí)到跨文化語(yǔ)用學(xué)、語(yǔ)言結(jié)構(gòu)、語(yǔ)言心理學(xué)、英語(yǔ)語(yǔ)法、二語(yǔ)習(xí)得、翻譯技術(shù)等專業(yè)課程,還有Translation and Interpreting Practicum口筆譯見(jiàn)習(xí)課程。
4、語(yǔ)言組合多樣,除中(普通話)英互譯外,提供英語(yǔ)與其他語(yǔ)言的組合互譯:法語(yǔ),印尼語(yǔ),日語(yǔ),韓語(yǔ),俄語(yǔ)和西班牙語(yǔ)。
專業(yè)2:Master of Translation翻譯碩士
課程長(zhǎng)度:1年或1.7年
開(kāi)學(xué)時(shí)間 : 2月,6月,9月
學(xué)費(fèi):AUD $ 36,480
入學(xué)條件: 1.7年制(Stream B):相關(guān)學(xué)科學(xué)士學(xué)位,211、985院校分?jǐn)?shù)要求72%,非211院校學(xué)生均分要求80%
1年制(Stream A):除以上要求外,還需要有1年相關(guān)工作經(jīng)驗(yàn)
相關(guān)學(xué)科包括:翻譯,人文社科類(lèi),傳媒,新聞,公共關(guān)系,廣告,市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo),經(jīng)濟(jì)學(xué),商科,法律,語(yǔ)言學(xué)等等。
語(yǔ)言條件:雅思總分7.0,各單項(xiàng)不低于6.0
補(bǔ)充分析:
1、該課程受NATTI認(rèn)可,也有多樣的語(yǔ)言組合,課程內(nèi)容涵蓋各行各業(yè)多領(lǐng)域,與口譯碩士很相似。
2、有兩種學(xué)制,1年和1.7年,分別提供給有相關(guān)工作經(jīng)驗(yàn)和沒(méi)有相關(guān)工作經(jīng)驗(yàn)的同學(xué)。如果就讀1年制課程,那么課程設(shè)置參照Translation A,沒(méi)有Translation and Interpreting Practicum口筆譯見(jiàn)習(xí)課程,反之則參照Translation B,有見(jiàn)習(xí)課程可以選擇。
3、學(xué)費(fèi)比口譯碩士相對(duì)便宜一點(diǎn)。
專業(yè)3:Master of Translation and Interpreting 口筆譯碩士
課程長(zhǎng)度:2年
開(kāi)學(xué)時(shí)間 : 2月,6月,9月
學(xué)費(fèi):AUD $ 37,530
入學(xué)條件:
學(xué)士學(xué)位,不限背景,211、985院校分?jǐn)?shù)要求72%,非211院校學(xué)生均分要求80%
語(yǔ)言條件:雅思總分7.0,各單項(xiàng)不低于6.0
補(bǔ)充分析:
1、該課程受NATTI認(rèn)可,既包括口譯方面的認(rèn)證,也包括筆譯方面的認(rèn)證,結(jié)合了口譯碩士與筆譯碩士二者的優(yōu)點(diǎn)。
2、課程設(shè)置幾乎全面覆蓋了口譯碩士和筆譯碩士的內(nèi)容,與二者相比,又擁有更多的見(jiàn)習(xí)機(jī)會(huì):Translation and Interpreting Practicum口筆譯見(jiàn)習(xí)課程分為A和B,無(wú)論是口譯碩士還是筆譯碩士都只能選擇其中一項(xiàng),而口筆譯碩士則是A和B兩個(gè)見(jiàn)習(xí)課程都需要完成。
3、不限背景,只要有良好的雙語(yǔ)水平熱愛(ài)翻譯工作即可申請(qǐng)。
4、兩年制的課程,畢業(yè)后可以申請(qǐng)兩年的澳大利亞工作簽證,積累海外實(shí)踐工作經(jīng)驗(yàn),而且Stephanie前文中有說(shuō)到過(guò),澳洲譯員的薪資水平很高噢!
新南威爾士大學(xué)三大翻譯專業(yè)怎么選?
如果你沒(méi)有相關(guān)背景但渴望成為專業(yè)譯者,可以選擇Master of Translation and Interpreting 口筆譯碩士;
如果你想畢業(yè)后申請(qǐng)工作簽證,可以選擇Master of Translation and Interpreting 口筆譯碩士;
如果你口語(yǔ)很好,很善于溝通,應(yīng)變能力較強(qiáng),可以選擇Master of Interpreting口譯碩士;
如果你文字功底較好,可以選擇Master of Translation翻譯碩士,學(xué)費(fèi)也是最便宜的;
如果你想1年拿碩士學(xué)位,可以選擇Master of Translation翻譯碩士,當(dāng)然前提是有1年相關(guān)工作經(jīng)驗(yàn);
如果你想學(xué)得更精細(xì),專注于口譯或筆譯學(xué)習(xí),可以選擇Master of Interpreting口譯碩士或者M(jìn)aster of Translation翻譯碩士;
如果你想學(xué)得更廣泛全面,可以選擇Master of Translation and Interpreting 口筆譯碩士。
以上,就是本文的全部?jī)?nèi)容分享,希望能給同學(xué)們帶來(lái)參考,如果您還有2023年新南威爾士大學(xué)的三大翻譯碩士專業(yè)申請(qǐng)條件高嗎?選哪個(gè)更適合其他方面的疑問(wèn),歡迎隨時(shí)在線咨詢客服老師。
>>免費(fèi)領(lǐng)全球留學(xué)白皮書(shū),了解各大學(xué)報(bào)考條件、費(fèi)用、開(kāi)學(xué)時(shí)間、含金量<<



















