日本生活常用語(yǔ),見(jiàn)面分離與拜別
2025-08-12 11:31:19 來(lái)源:中國(guó)教育在線
しばらくでした。 好久不見(jiàn)(一段時(shí)間未見(jiàn)面)。

おひさしぶりです。 久違了(較長(zhǎng)時(shí)間未見(jiàn))。
ご無(wú)沙汰しております。 久疏問(wèn)候(久未聯(lián)系)。
お元?dú)荬扦工?你好嗎?
お変わりありませんか。 是否別來(lái)無(wú)恙?
お蔭様で、元?dú)荬扦埂?托您的福,還好。
ありがとうございます、元?dú)荬扦埂?謝謝,還好。
お邪魔します。 打擾了(拜訪時(shí))。
失禮します。 打擾了。
ごめんください。 有人嗎?打擾了。
ようこそおこしくださいました。 歡迎光臨(用于正式場(chǎng)合)。
いらっしゃいませ。 歡迎光臨(用于公司,商場(chǎng))。
よくいらっしゃいました。 歡迎光臨。
よく來(lái)てくれました。 歡迎光臨。
どうぞお入りください。 請(qǐng)進(jìn)。
どうぞおあがりください。 請(qǐng)進(jìn)(進(jìn)日式房間時(shí))。
どうも。 謝謝。
どうぞ楽してください。 請(qǐng)隨意(請(qǐng)對(duì)方坐得隨意些等)。
どうぞご自由に。遠(yuǎn)慮しないでどうぞ。 請(qǐng)隨意,請(qǐng)不要客氣。
これ、つまらないものですが。 一點(diǎn)小意思,不成敬意。
ご丁寧にありがとうございます。 謝謝,您太客氣了。
どうぞおかまいなく。 請(qǐng)別張羅。
どうぞお召し上がりください。 請(qǐng)嘗嘗。
なにもありませんが、どうぞ。 沒(méi)什么好東西,請(qǐng)不要客氣。
出は、遠(yuǎn)慮なくいただきます。 那么,我就不客氣了。
いただきます。 那我就吃了。
十分いただきます。 已經(jīng)吃得很飽了。
どうもごちそうさまでした。 多謝款待(我吃飽了)。
何のおかまいもしませんでした。 沒(méi)什么好東西招待您。
おそまつでした。 粗茶淡飯,不成敬意。
またどうぞ。 請(qǐng)您再來(lái)。
そろそろ失禮しなくては。 該告辭了。
また來(lái)てください。 請(qǐng)下次再來(lái)。
>>免費(fèi)領(lǐng)全球留學(xué)白皮書(shū),了解各大學(xué)報(bào)考條件、費(fèi)用、開(kāi)學(xué)時(shí)間、含金量<<



















